文章-思维碰撞,谁“语”争锋——记六年级中文辩论赛
思维碰撞,谁“语”争锋——记六年级中文辩论赛

DEBATE
COMPETITION
唇枪舌战,辩赛场硝烟;口若悬河,理是非曲直。5月7日、8日青浦协和初中部举办了六年级中文辩论赛,主题为“人必须长大,是好事还是坏事?”
In the first stage, the affirmative side and negative side each expressed their points clearly.
第二阶段,一对一攻辩环节,反方提出的“人必须长大是坏事,是因为童年时期人的梦想可以不受限制,天马行空,美好的童真会伴随我们的一生,并且可以保持本心。”确实,美好的童年可以治愈人的一生,不少小观众为这位辩手的发言所打动。
In the second session, the negative side proposed that children are more imaginative than adults, which was recognized by the audience.
However, the affirmative side claimed that we cannot choose whether to grow up or not, the only thing we can do is to build a strong mind.
比赛第三阶段,自由辩论环节,虽然只有短短4分钟,却是“唇枪舌剑”,双方辩手据理力争,表达我方观点。
After that, it was the 4-minute free debate.
Then the Chinese teachers commented and made suggestions. Finally, 6B won the championship. Rickey Gu from 6B won the “Best Debater”.
Reflections from Students
学生感言
赛前,我认为辩论是一件很简单的事情,不就是在舞台上与人“吵架”吗?但当我真正进入到小组的讨论之时,我才知道“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”。第一次参加辩论的我非常紧张,没有自信,但辩友们和老师鼓励着我,与我一起收集资料,开电话会议,让我感受到了集体荣誉感和自信心。
I remember that before the competition, I think the debate is a very simple thing, isn't it "quarreling" with people on the stage? But when I really got into the group discussion, I realized that "the paper is shallow, and I absolutely know that I have to practice it." The truth of the eternal saying. The first time I participated in the debate, I was very nervous and had no self-confidence. However, my debaters and teachers encouraged me to collect information, hold teleconferences and prepare the debate with me, which made me feel a sense of collective honor and self-confidence.
—— 6A 纪淑曼 Amanda
这次的辩论赛,我受益颇多,虽然已经结束,但依旧在我心海激起一圈又一圈的涟漪。我明白了这次活动的真正意义,并不是分出辩题的胜负,更多的应该是让我们学会团结、努力拼搏,是让我们提高临场随机应变的能力,是让我们用思辨的眼光看待问题。
I have benefited a lot from this debate competition. Although it is over, the passion of the competition is still stirring up ripples in my heart. I understand that the real significance of this activity is not to separate the winners and losers of the debate. More importantly, it is to let us learn to unite and work hard, to improve our ability to adapt to circumstances on the spot, and to understand the real truth behind the debate.
—— 6B 顾蕊绮 Rickey
感谢我们的学生志愿者
Thanks to our students volunteers
【未经允许 请勿转载】
高中部招生火热进行中
扫码关注服务号
填写申请
招生热线:59788662
招生咨询微信号:13061887686
上海青浦区协和双语学校
SHANGHAI UNITED INTERNATIONAL SCHOOL
上海市青浦区业锦路32号
32 Yejin Rd., Qingpu District,
Shanghai 201703
联系电话 TEL:
021-59788660
网站 WEBSITE:
https://qingpu.suis.com.cn
抖音 TikTok: SUISQP
哔哩哔哩 bilibilli: 青浦协和
Please follow our WeChat
长按以下二维码关注我们
“回归原点,关注未来”
以上内容来源于“上海青浦区协和双语学校”公众号
查看更多

声明:本文由上哪学团队(微信公众号ID: shangnaxue)原创整理制作,转载请注明来源和出处,否则追究法律责任。
